Blogtrottr
商業周刊 - 專欄部落格文章
先進觀念 輕鬆掌握 
必考!向老外解釋太陽花學運一定要會的英文單字
Mar 31st 2014, 13:23, by 周強

攝影:程思迪

太陽花學運愈演愈烈,究竟這僵局的癥結點在哪?服貿協議的程序被認為是「黑箱」,「程序」才是抗議服貿協議的問題核心。「程序」的英語字彙是procedure,「學生聲稱執政黨的立法委員違反立法程序。」這句英語在媒體上這麼寫道:

The students declared that ruling party’s lawmakers had violated legislative procedures.

procedure是國際職場與多益測驗的核心字彙,應該熟悉其用法,它可以用於指「程序」、「步驟」、「手續」、「流程」,而我們平日經常聽到的「SOP」就是Standard Operating Procedure的縮寫。

例句:

The personnel manager will announce a change in application procedures.(人事經理將宣佈申請流程上的改變。)

Engineers use a variety of testing procedures to select proper parts.(工程師運用多種測試程序來挑選合適的零件。)

既然學到了procedure是「程序、步驟、手續、流程」,想要在國際職場上展現英語流利度的你,不妨再學兩個與procedure有相關性的同源字proceed與process。

proceed

是動詞的「繼續進行、前進」。有了程序與步驟(procedure),才能繼續進行(proceed)。由此可見這兩字的關連性。

例句:Wait for the instruction before proceeding to take actions.(請先等接到指令,再採取行動。)

process

是名詞的「過程」。

例句:Making a conclusion is part of the discussion process.(下結論是討論的其中一個過程。)

以下這題《多益測驗官方全真試題指南(4)》第50頁的106題應該難不倒你:

Please review the new safety procedures and ________ any questions to Mr. Bae at extension 2528.

(A) inquire
(B) direct
(C) expect
(D) prepare

解析:

本題的正確答案是(B)。direct questions to someone是指「向某人提出問題」。本題題意是「請檢視新的安全流程,並可撥分機2528向Bae先生提出任何問題。」

有許多人會誤選(A)inquire。答案(A)的inquire放入句中,以中文加以翻譯似乎說得過去,但是inquire在以「人」為詢問對象時,正確用法是inquire of人。

本題的the new safety procedures(新安全流程)中的procedures即為前述此次學生攻佔立法院與行政院的最大訴求:「程序、步驟、手續、流程」。

本題另一值得一學的字是「分機」的extension,它的動詞是extend,表示「擴展、擴張、延長」之意,時間上的延期與「線」的延長亦可用此字。「分機號碼」是電話線的延長,因此extension 2528是指「分機號碼2528號」。

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    mkmkmklal 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()