close
Blogtrottr
交通新聞 - 頭條新聞 - Yahoo奇摩新聞
瀏覽 Yahoo奇摩新聞上的最新交通頭條新聞。尋找最新新聞報導,包括交通頭條新聞、相關分析與意見、照片等。 
北捷小巨蛋站 廣播將改發音
Jan 19th 2015, 21:50

作者張立勳╱台北報導 | 中時電子報 – 

不跳針了捷運台北「小巨蛋站」廣播跳針3連發將走入歷史,已錄好國、台和客語版本,預計農曆年前上路。(張立勳攝)不跳針了捷運台北「小巨蛋站」廣播跳針3連發將走入歷史,已錄好國、台和客語版本,預計農曆年前上路。(張立勳攝)中國時報【張立勳╱台北報導】

台北捷運松山線「台北小巨蛋」站車廂內廣播,跳針般連續3遍國語發音將走入歷史,經台語與客語教學聯盟專家協助,捷運局與捷運公司已達成共識,有國、台、英和客語播報的台北小巨蛋廣播將在農曆年前上線。

通常捷運車廂的廣播都有國、台、客和英語站名,但因為「巨蛋」是源自日本外來語,很難用台、客語發音,高雄捷運巨蛋站台語廣播曾直接把站名念成「巨卵」,後引發嘲笑,一律改為國語發音。

去年通車的松山線,台北小巨蛋站比照高捷播報3遍國語,被民眾笑說「因為很重要,所以要說3遍」、「是跳針嗎?」常有人搭車經過,也會逗趣的模仿起廣播,連說3遍「台北小巨蛋」,引發話題。

甚至有人抗議北捷,不採用台語和客語發音是國語霸權,最終北捷為讓站名具辨識性,堅持採用通俗念法。

上周市議員周柏雅召集台、客語老師,和捷運局與捷運公司討論要把台北小巨蛋站名用台語及客語播報,會議上,台語教學聯盟執行長張嘉讌表示,捷運局人員把早錄好的台語版和客語版台北小巨蛋放給大家聽,選取最被接受的版本。

捷運局昨天透露,經過專家討論,捷運局與捷運公司已經達成協議,將由局長核定後上路,最慢預計在農曆過年前,旅客就能夠聽到廣播改為國、台、客、英語播報的「台北小巨蛋」。

旅客黃先生表示,贊許北捷願意修正,希望也會帶動高捷改用台、客語正音,可要趁跳針的「台北小巨蛋」消失前去錄音留念,不然就再也聽不見了。

Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank.
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    mkmkmklal 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()