不知道有沒有人發過這種文 但我真的很想知道 到底有多少中文流行歌喜歡剽竊熱門的電影標題啊 我真心沒辦法理解為什麼可以這麼做,又不是電影主題曲 咱們華語流行有貧瘠到需要剽竊從英文翻譯過來的中文電影譯名嗎? 這實在太令人難過了 2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部) TED x 熊麻吉 x 八三夭 阿璞 The Artist x 大藝術家 x 蔡依林 Eternal Summer x 盛夏光年 x 五月天 The Dark Knight x 黑暗騎士 x 五月天 Three Idiots x 三個傻瓜 x 五月天 The Motorcycle Diary x 摩托車日記 x 五月天 3. 不喜歡的電影類型 (不需要板友推薦的電影,可填刺陵) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.244.112※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1421151518.A.5F5.html
Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank. This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.