11月15日台北捷運的松山線開始營運,首日就湧入34.5萬人搭乘,試乘松山線的大利多是一個月的免費搭乘,台北市長郝龍斌針對捷運松山線的免費措施,媒體報導如下:
Taipei Mayor said that the complimentary fare is an incentive measure, encouraging passengers to make use of the Songshan line.(台北市長說:免費車票是一個激勵的措施方法,鼓勵乘客使用松山線。)
* fare [fɛr] (n.) (交通工具的)票價、車費
句中的complimentary是多益測驗的核心字彙,值得一學!在學英文的過程中,你一定聽過英文老師說「謝謝你的誇獎!」是Thanks for your compliment!。這個簡單的短句中,compliment是「誇獎、恭維、讚美」之意,而加上了字尾「-ary」的complimentary是它的形容詞,表示有「讚賞的、恭維的、表示敬意的」之意。有趣的是,既然是對對方的恭維與敬意,所以形容詞complimentary又衍申出另一個字義:免費的、贈送的。
例句:There will be a complimentary basket of excellent local fruit in the hotel room.(旅館房間內會有一籃免費的本地頂級水果。)
現在許多旅館酒店為了鼓勵客人入住,都會提供「免費早餐」,在它們的文宣上常會看到。例如某五星級飯店寫道:
Complimentary continental breakfast is served daily in our Club Room Monday - Friday 7 am - 10:30 am; Saturday & Sunday 7 am - 11 am.(每日在我們的Club廳供應免費歐式早餐;週一到週五早上7點到10點30;週六日早上7點到11點。)
值得一提的是,compliment(誇獎、恭維)有個只有一個字母之差的同音字是complement,它是指「補充」,兩字都讀作[ˋkɑmpləmənt],但是拼字分別是i與e,別混淆。
「免費的」除了complimentary之外,最常用的就是free;free除了是「免費的」之外,它也用於「有時間的、有空的」,以及「自由的」。所以也可以看到松山線的免費搭乘,媒體用free來報導:
Taipei MRT’s Songshan line will open this Saturday, and EasyCard holders will be able to enjoy one month free travel on the line.(台北捷運松山線將在週六開始營運;悠遊卡的持卡人將可在此線享有一個月的免費運行。)
In the month following Nov. 15, riding the MRT on the new line will be completely free.(在11月15日後接下來的一個月,搭乘捷運新線(松山線)將完全免費。)
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.